(英抓翻译/评论区附音频链接)悄悄地融化_[英抓翻译]躺在床上不愿动结果被男友爆炒了 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   [英抓翻译]躺在床上不愿动结果被男友爆炒了 (第10/10页)

很多时间与它抗争。正因如此,Aftercare、与大家交流,以及努力创作具备包容力和性积极的内容对我来说,非常重要。

    27:30So   I   hope   you   enjoyed   this   audio   and   had   a   good   time   and   got   off   to   it   or   enjoyed   listening   to   it   on   the   bus   or   at   your   office   or   cleaning,   whatever   you   use   my   audios   for.   I   hope   you   enjoyed   it.所以我希望你喜欢这段音频,享受它带来的快乐,无论是在公交车上、办公室还是打扫房间时,无论你用我的音频做什么,都希望你喜欢。

    27:43With   all   that   said,   I&039;m   going   to   go   ahead   and   read   you   a   short   poem.   And   then   after   that,   let   you   get   back   to   the   rest   of   your   day.   This   one   is   by   me   actually,   titled   Beautiful.我说了很多了,但想继续给你们读一首短诗。听完之后,你们就可以继续享受这一天了。这首诗是我写的,名字叫《美丽的她》。

    27:56Beautiful.她很美丽。

    27:58Words   she&039;s   heard   before   and   will   hear   again   and   again.她曾听过这句话,以后还会一遍又一遍地听到。

    28:03But   has   she   ever   been   told   of   the   way   her   lip   curls   when   you   brush   the   hair   off   her   face?但,是否有人告诉过她,轻拂她脸颊边碎发时,她嘴角会柔柔地上扬?

    28:11Has   she   been   told   the   way   her   stretch   marks   paint   her   body   like   rain   on   glass   pane   windows?是否有人告诉过她,她皮肤的生长纹路,像雨痕美妙地滑过玻璃窗?

    28:19Has   she   been   told   that   when   she   smiles,   it   casts   a   light   so   bright   that   shadows   fear   it?是否有人告诉过她,她微笑时光芒耀眼,足以驱逐重重阴影?

    28:27Has   she   been   told   how   perfectly   her   hands   fit   in   yours?是否有人告诉过她,把她的手握在手心,那感觉无比完美?

    28:32Has   she   been   told   how   every   blink   she   takes   feels   like   a   lifetime   away   from   her   captivating   stare?是否有人告诉过她,她每次眨眼的迷人目光,都让人在恍惚中过尽一生?

    28:40She   is   beautiful.她那么美丽。

    28:43But   she   is   so,   so,   so   much   more.又远不止于美丽。

    (作者说他主页有超多音频可以听并希望大家have   a   wonderful   rest   of   your   day.)



加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章