字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
[英抓翻译]和塞巴斯提安的第一次(星露谷物语同人音声) (第2/6页)
ey&039;re sure as hell gonna tease me all night long.他们肯定会一直嘲笑我。 01:28I want you to get mixed up in all of that.我会希望我们有更多的交流。 01:40I mean, if you&039;re into it...我的意思是,如果你感兴趣... 01:45You could go back to my room and play games for a bit.你可以到我的房间玩一会儿游戏。 01:48I&039;d show you around the place.我会带你参观一下我住的地方。 01:53My bed.我的床。 01:55Sorry if I smoke.抱歉,我吸烟。 01:57Bad habit.坏习惯。 01:59Alright, just asking.好吧,只是问问。 02:02Last thing I want is the first thing I do to be a red flag.我一点都不希望我做的第一件事就让你不满意。 02:09Alright, my mom&039;s place is this way.嗯,我mama住在这边。 02:12Just follow me.跟着我就可以。 02:14Already looking to grab my hand.你想抓住我的手了。 02:18No, no, I don&039;t mind.不,不,我不介意。 02:26Um... before we go in...嗯...在我们进去之前... 02:30I think I&039;m gonna go check on the other side.我想我要去另一边检查一下。 02:33I&039;m gonna go check on the other side.我要去另一边检查一下。 02:42Before we go in...在我们进去之前... 02:44If my mom talks to you, please just ignore her.如果我mama和你说话,请忽略她。 02:48I&039;m sure she&039;ll try to sell you some random wallpaper or something.我确信她会尝试向您出售一些随机壁纸或其他东西。 02:52So let&039;s go to my room first.那么我们先去我的房间吧。 02:55No detour, okay?不用绕路。 02:58Good. This way.这边走。 03:09Careful, they&039;re pretty steep.小心,它不太好走。 03:12Oh, fuck. We made it.我们到了。 03:15So, um...This is my place.这是我住的
上一页
目录
下一页